تصور میشود مترجم کسی است که زبان مبدا را میداند
تاریخ انتشار: ۳۰ بهمن ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۷۱۴۱۳۱۲
به گزارش خبرگزاری مهر، برنامه رادیویی تقاطع فرهنگ با گفتگو با علیاصغر محمدخانی معاون فرهنگی موسسه شهرکتاب که جایزه ابوالحسن نجفی را برگزار میکند، از آنتن رادیوگفتگو پخش شد.
محمدخانی در اینبرنامه گفت: ابوالحسن نجفی یکی از برجسته ترین مترجمان حال حاضر بوده است. حساسیت او به زبان فارسی و غلط ننویسیم برای همه فعالان در زمینه ترجمه آشنایی دارد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی داوران این جایزه را از برجسته ترینها در زمینه ترجمه عنوان کرد و افزود: نام مرحوم نجفی بر اعتبار این جایزه افزوده است. در دوره اخیر اینجایزه ۱۰۰ اثر به دبیرخانه ارسال شدند که از نظر داوری بسیار به هم نزدیک بودند. هدف این جایزه معرفی مترجمان جوان و کمتر شناخته شده به جامعه فرهنگی است و معمولا مترجمان پیشکسوت را از دایره داوری کنار میگذاریم و سعی داریم مترجمان تازه کار این مسیر را ادامه دهند. در نهایت با بررسی و بحث در زمینه آثار و تطبیق اثر با زبان اصلی آثار برگزیده انتخاب میشوند. درباره رمانهای برگزیده و نیز وضعیت ترجمه در روزگار کنونی بحث و بررسی میشود تا مشخص گردد چشم انداز آینده چگونه خواهد بود.
معاون فرهنگی شهر کتاب گفت: در روزگار ما تصور میکنند مترجم کسی است که زبان مبدأ را میداند؛ در حالی که مهم ترین نکته در ترجمه، آشنایی با زبان مقصد است و موفق ترین مترجمان کسانی بودهاند که به زبان فارسی تسلط بیشتری داشتند.
محمدخانی تطبیق ترجمه با متن اصلی و سبک و زبان و درست نویسی فارسی مترجم را از نکات مورد توجه از نظر هیئت داوران عنوان کرد و گفت: ناشر هم باید نشان دهد چه میزان در ویراستاری و جلد کتاب موفق عمل کرده است.
کد خبر 5712463 صادق وفاییمنبع: مهر
کلیدواژه: رادیو گفتگو ابوالحسن نجفی مرکز فرهنگی شهر کتاب کتاب و کتابخوانی معرفی کتاب تازه های نشر انقلاب اسلامی ایران شورای عالی انقلاب فرهنگی نهاد کتابخانه های عمومی کشور کتابستان معرفت جشنواره کتابخوانی رضوی محمدمهدی اسماعیلی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ادبیات جهان کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان انتشارات امیرکبیر تجدید چاپ
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۱۴۱۳۱۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
آموزش زبان فارسی در ارمنستان موجب تقویت تعاملات دو کشور میشود
به دعوت وزارت فرهنگ، آموزش و پرورش و علوم ارمنستان هیاتی از جمهوری اسلامی ایران به ریاست حجتالاسلام والمسلمین محمدمهدی ایمانیپور امروز (پنجشنبه، ۱۳ اردیبهشت) به منظور آشنایی با روند آموزش زبان فارسی در مدارس ارمنستان، به همراه آرتور مارتیروسیان معاون وزیر فرهنگ آموزش و ورزش ارمنستان از مدرسه دولتی ۳۵ ارمنستان با حدود ۲ هزار دانش آموز بهعنوان یکی از مدارس فعال در بخش فارسیآموزی دیدن کردند.
رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، دانشآموزان فارسیآموز را سفیران فرهنگی دانست و گفت: گزارش و مشاهدات در زمینه دانشآموزان فارسیآموز این مدرسه حاکی است که مردم ارمنستان با مردم ایران روابط دیرینه فرهنگی دارند و بهعنوان دوست و برادر در کنار یکدیگر هستند.
حجتالاسلام ایمانیپور افزود: در زمینه تقویت آموزش زبان فارسی در ارمنستان تلاش میکنیم و از وزارت علوم و فرهنگ ارمنستان به دلیل ایجاد فضای مناسب آموزشی برای فارسیآموزان تقدیر کرد.
وی ابراز امیدواری کرد در پی فرصتی که برای فارسیآموزان ارمنستان ایجاد شده، در آینده شاهد توسعه روابط دو کشور و گسترش فرهنگ ارمنستان و ایران باشیم.
مارتیروسیان، معاون وزیر فرهنگ ارمنستان با تشکر از رئیس دستگاه دیپلماسی فرهنگی کشور به دلیل بازدید از مدرسه ۳۵ گفت: زبان فارسی از زبانهای مورد علاقه مردم ارمنستان است و در وزارت علوم تلاش خواهیم کرد موانع موجود در زمینه فارسیآموزی برطرف شود و از هیچ تلاشی برای تقویت آموزش زبان فارسی فروگذار نمیکنیم.
مدیر مدرسه ۳۵ هم از حضور ایمانیپور و همراهان وی در این مدرسه ابراز خرسندی کرد و گفت: این دیدار بهطور قطع موجب تقویت روابط و ایجاد شوق و انگیزه در دانشآموزان فارسیآموز ارمنستان بهویژه این مدرسه میشود.
وی با تشکر از جمهوری اسلامی ایران و سفارت و رایزنی فرهنگی ایران در ارمنستان برای حمایت از آموزش زبان فارسی، خاطرنشانکرد: کلاس آموزش زبان فارسی به همت سفارت جمهوری اسلامی ایران تجهیز شده و کتابهای آموزشی امسال برای دانشآموزان به دست مدارس رسیده است.
مدیر مدرسه ۳۵ ابراز امیدواری کرد که در روند آموزش زبان فارسی در زمینه کمی و کیفی ارتقای چشمگیر ایجاد شود.
مدرسه ۳۵ در منطقه «اربونی» با یکهزار و ۵۰۰ دانشآموز، یکی از مدارس فعال ارمنستان در حوزه آموزش زبان فارسی است که ۳۵۰ دانشآموز آن در مقاطع پنجم تا نهم زبان فارسی را بهعنوان زبان رسمی فرا میگیرند.
برپایه این گزارش، حجتالاسلام ایمانیپور با اجرای برنامههای فرهنگی توسط دانشآموزان مورد استقبال قرار گرفت، سپس سرود ملی جمهوری اسلامی ایران و سرود ملی ارمنستان توسط دانشآموزان این مدرسه اجرا شد.
اجرای نمایش آثار سعدی بهویژه حکایتهای گلستان سعدی توسط ۲ نفر از دانشآموزان مدرسه ۳۵ از دیگر برنامههای این بازدید بود.
تومانیان یکی از نویسندگان ارمنستان نیز یکی از حکایتهای گلستان سعدی را نمایشنامهخوانی کرد که بهویژه شعرخوانی او مورد توجه بازدیدکنندگان قرار گرفت.
باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ساير حوزه ها